|
Кафедра этнологии, антропологии, археологии и музеологии | Этнография Западной Сибири | Библиотека сайта | Контакты О кафедре | Учебная деятельность | Студенческая страничка | Научная деятельность | Научные конференции | Экспедиции | Партнеры Творчество наших студентов | Отчеты | Генеалогическая классификация языков | Классификация языков в Рунете Н. Навроцкая Студентка физического факультета Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского Лакское гостеприимство Это рассказ моей мамы о том, как она в 1980 году ездила в
Махачкалу. Был август. Стояла 40-градусная жара. Каспийское море было как парное молоко. Я впервые оказалась в тех краях, да еще и не по путевке, поэтому с интересом наблюдала за жизнью людей в Махачкале. В Дагестане живет много народностей: лакцы, даргинцы, аварцы, лезгины, кумыки и др. И у каждой – свои обычаи и культура. Идем по улице. Мимо важно вышагивает мужчина средних лет, одетый в
темный костюм (в такую-то жару!), а на полшага отставая от него, идет его жена в
ярко красном платье, увешанная драгоценностями: кольца, браслеты по нескольку
штук на каждом запястье, цепи с кулонами и без них, огромные старинные серьги, а
на ногах растоптанные старые комнатные тапочки! Подруга объясняет, что глава
семьи демонстрирует свой достаток и показывает, что его жена из старинного рода
и с хорошим приданым. А обувь в данном процессе элемент не
существенный. Гудящая вереница машин проносится по проспекту Калинина. Над первой машиной развевается огромный платок с рваными краями, ветхий от времени. Оказывается, это свадьба. Платок выступает в роли генеалогического древа, чем он старее, тем древнее род, к которому принадлежит невеста. Платок передается от матери к дочери. Мусульманский праздник Рамазан. После поста лакцы праздновали: ходили в гости, угощали родственников, соседей, друзей. Нас с подругой пригласила в гости ее престарелая тетя. Подруга придирчиво выбирала мне одежду, посмеиваясь над необходимостью отказаться от брюк и короткой юбки, запретила пользоваться косметикой. Вскоре наряд был выбран – платье миди из темной купонной ткани – и мы пошли. Тетя жила на окраине города в белом саманном доме, чем-то напоминающем украинскую хату. Во дворе по шпалерам вился виноград. Огромные разноцветные кисти висели над головой. Сразу отступила жара, как будто попали в другую климатическую зону. Под ногами почва была такой плотной, как будто чем-то мазанной, можно было идти босиком, не запачкав ступней. Чистота и порядок во дворе были идеальные, а ведь женщина жила одна и было ей чуть меньше восьмидесяти. На небольшом столике стояло множество серебряных и медных кувшинов и кувшинчиков, украшенных затейливой резьбой, с высокими узкими горлышками, изящными крышечками. Кувшины были наполнены водой. Лакцы отличаются чистоплотностью и с такими кувшинами они ходят в туалет (в доме не было канализации и водопровода). Мы вошли. Комната была длинной и не очень широкой, некое подобие веранды. На полу лежал очень красивый узкий ковер с мелким «персидским рисунком», на накрытом столе на больших серебряных блюдах лежали всевозможные лакомства, названий которых я не знала, и фрукты. За столом сидели пожилые нарядно одетые женщины. Галя сказала по-лакски полагающееся в данном случае приветствие, все одобрительно отозвались, заговорили о чем-то оживленно, по их взглядам я поняла, что они говорили обо мне. Галя шепотом пояснила: женщины интересуются, чья я дочь. Гул разочарования в ответ на пояснения тетушки – гостья русская. Интерес ко мне пропал: потенциальной невестой я не являлась. Нас пригласили к столу. Домашняя халва, которую готовят специально
к этому празднику, таяла от одного взгляда на нее. Грецкие орехи, сваренные в
меду с кусочками песочного теста и изюмом, какое-то печенье, название которого
Галя перевела как «поцелуйчики», были изумительными. Я сладкоежка, и поэтому
помню только сладости, которые мы с подругой уплетали за обе щеки, забыв о
приличии. У Гали тоже был жених, умный, красивый, хорошо образованный, из интеллигентной семьи, любящий ее. Но трагедия в том, что в Омске остался парень, которого она очень любила. Родственники запретили выходить ей замуж за русского. Ультиматум «если ты выйдешь замуж за него, мы все отвернемся от тебя» ее напугал. Лакцы - маленькая народность, всего несколько десятков тысяч человек, и, возможно, таким образом они хотят сохранить себя как этнос. Мужчинам не возбраняется женитьба на «чужеродной» и пример тому Галин старший брат Халид, балагур и весельчак. Он был женат на русской и у него двое сыновей. Остаться без поддержки близких – быть отверженной. Страдать больше всего будет ее мать, так как помощь семье родственники оказывали постоянно и совершенно бескорыстно, ведь Галина мать осталась без мужа, и по традиции заботу о ее семье взяли на себя ближайшие родственники. Пока мы наслаждались едой, женщины о чем-то оживленно беседовали, время от времени перебирая свои четки. Во дворе раздались мужские голоса, и Галя сказала, что придется уходить, так как женщинам, а тем более молодым девушкам, не положено в этот день сидеть за одним столом с мужчинами. Видя наше сожаление по поводу недоеденного лакомства, Галина тетушка велела нам взять со стола все, что хочется, и идти в летний дом. Вошли пожилые мужчины с традиционным приветствием, а мы вышли во
двор. Традиция требовала в этот день посетить всех родственников, которые по какой-либо причине не могли прийти по приглашению. Мы пошли навестить больную двоюродную тетушку Гали. Она жила на другом краю улицы с семьей младшего сына. Дом был большой и современный. Двор также тщательно ухожен и также
увит виноградом. Обстановка в доме современная и поэтому даже не запомнилась,
наверное, была как у всех в то время. Внучка тетушки пригласила нас в комнату
больной. Ее нужно было поприветствовать, но пока мы ели, болтали, шли по улице,
Галка забыла эту фразу. По-лакски она понимала все, но говорила с трудом
(родилась и выросла в Омске), и перед тем как нас отправить в гости, ее мама,
тетя Фатима, несколько раз повторила ей фразу, которой она должна была
поприветствовать больную родственницу. Мне было и смешно, и неловко от возникшей
ситуации. В комнате был полумрак, у порога справа стоял большой сундук, застеленный ковриком, чем-то напоминающий уже виденный мною, я присела на него и голыми пятками ощутила неровную металлическую поверхность. Тетушка лежала высоко на подушках и, разговаривая с Галей, перебирала четки. Она была глуховатой и плохо понимала, что говорит Галя, а та не могла повысить голос, это было бы непочтительно, поэтому «толмачом» была девочка, которая кричала бабушке на ухо на родном языке, то, что говорила Галя по-русски. Мне очень запомнилась эта поездка. Я слушала гортанную речь горцев, видела стариков, внешне похожих на Расула Гамзатова, удивлялась крякающим звукам даргинского языка. Девушки-даргинки очень интересно завязывали огромные платки: платок не складывается «на угол», а полным квадратом прикрывает всю спину, таким образом, под подбородком завязываются два угла одной стороны. Девушки были в платьях из натурального шелка с длинными рукавами, кроем напоминающих узбекское платье, длиной до колена или чуть ниже, из-под платья выглядывали длинные трикотажные панталоны. Конечно, так одеты были горянки, а не городские девушки. У всех у них были длинные косы. Стриженые горянки мне не попались за все время ни разу (и у подруги тоже огромная косища: обнаженное тело не видно под распущенными волосами, такие они у нее были густые, а длиной доходили до щиколоток). Это было более двадцати лет назад. Перестройка и все дальнейшие события прервали многие связи. Как сложилась дальнейшая судьба моей подруги, я не знаю. Когда показывают Дагестан и Махачкалу, я вглядываюсь в каждое женское лицо, вдруг увижу ее... Наверное, также изменились люди там, как и весь мир вокруг... © Н. Навроцкая, 2004 На страницу проекта >>> На "Творчество наших студентов" >>>
|